很慶幸自己跟到了一位韓籍老師本身主修中文

又是嫁到台灣 10 幾年的台灣媳婦

所以剛開始不必辛苦的去適應韓腔式中文

老師也很習慣了台式的用法

所以常常遇到像我這樣

用中文的說法去表達韓文的學生

老師大多數都能了解我想要表達的意思

不必費盡心思的跟老師解釋我要說的內容

 

分隔線6+R.jpg

 

2019년 5   10  (요일)

  요즘 위장염이 있어요. 

  最近胃脹氣 

  한번은 지하철을  타는데 사람들이 자리를 양보했어요.

  有一次搭捷運的時候 有乘客讓座給我

  저를 임신한 것으로 여겼어요. 정말 어색했어요.

  以為我懷孕了  真的超尷尬的

  일 개월 전에 병원에 가서 약도 먹었어요.

  一個月前  看了醫生也吃了藥

  그런데, 배가 자주 아파요.

  可是 肚子還是經常痛痛的

  아침에 병원에 또 갔어요.

  早上也去了醫院

  그리고, 오늘은 제 생일이에요.

  此外 今天是我的生日

  남편하고 같이 생일 음식을 먹고 쇼핑하고 남편이 계란빵 푸딩을 사 줬어요.

  老公和我一起去吃生日大餐、逛街 老公還買了雞蛋糕布丁給我

  친구들도 생일 축하 문자를 받았어요.

  朋友們也 傳了生日的祝福訊息給我

[單字]

   위장염:胃脹氣

   양보하다:讓座,讓步

 임신:懷孕

   여기다:認為,覺得,看做

   어색하다:尷尬

   계란빵 푸딩:雞蛋糕布丁

149.PNG 內容經老師訂正過, 如仍有錯誤, 歡迎留言批評指教 !!  a40.jpg

S__14090242

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ★╮小兔╭★ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()