感覺功力好像又更進步了一點
開始寫著
想起來都覺得很難的題材
每次寫完日記總會把自己寫的內容
用中文唸一遍給千金豬聽
千金豬總是回我說...
我光用英文都寫不出來
千金豬的英文對於沒出過國喝過洋墨水的人來說 已經很勵害了
被千金豬一次又一次的這麼讚美著
彷彿激起了我更多的信心
也更勇於接受不同題材的日記
雖然每次寫完日記
腦記憶體都像被掏空一樣
但寫完後的滿滿成就感 瞬間把掏空的記憶體又補足了
然後期待著老師改正回來 是否滿滿的紅字
當然期待著紅字愈來愈少囉
雖然千金豬總罵我說~
妳傻啊 當然是改愈多回來更應該感到開心才對啊
這什麼神邏輯啊
代表我一點都沒吸收啊
這位豬先生 腦袋也是有進水的時候
2019년 7 월 8 일 (월요일)
오늘은 음력 6월6일인데 중국으로 "天貺節" 나 "開天門" 이라고 해요.
今天是農曆 6月6日 中文稱做 "天貺節" 或 "開天門"
고대에 이 날에 왕의 옷과 책을 꺼내고 말렸어요.
在古代這一天 會把皇上的龍袍和書 拿出來曬太陽
지금 절에서 복을 비는 행사를 개최해요.
現在 寺廟則是舉行祈福的活動
사람들이 제물과 가족들의 옷을 준비해 가요.
人們會準備祭品和家人們的衣服
제사가 끝나고 절의 사람들이 옷 위에 도장을 찍는데
祭祀結束 寺廟的人 會在衣服上面蓋章
나쁜 운을 없앨 수 있고 좋은 운을 가져다 주는 뜻이에요.
代表著可以去除壞運 帶來好運的意思
그리고, 이 날에 절의 문을 닫지 않아요.
此外, 在這一天 寺廟的門不會關
오늘 퇴근 후에 저녁을 먹고 나서 남편하고 같이 절에 갔는데 사람들이 너무 많아요.
今天下班後 吃完晚餐 和老公一起去廟裡 寺廟裡人們很多
남편의 옷과 우리 고양이의 담요를 가져갔어요.
我們帶了老公的衣服和貓咪的毯子去
[單字]
음력:農曆
고대:古代
꺼내다:拿出來 (他V)
말리다: 曬乾 (마르다的使V)
절:寺廟
빌다:祈求
행사:活動
개최하다:舉辦
제물:祭品
제사:祭祀
도장을 찍다:蓋章
없매다:去除(他V)
뜻 :意思 (N)
닫다:關(門窗)<-->열다 開(門窗)
담요:毯子
內容經老師訂正過, 如仍有錯誤, 歡迎留言批評指教 !!