{ 쓰기 }
친구가 이메일을 보냈습니다. 친구에게 답장을 써 보세요.
朋友寫了封電子郵件給我, 試著給朋友回信
[前言]
話說一起留學的朋友宥珍 si 回到故鄉後, 給我寫mail來囉
她說她弟弟想到我的國家來觀光旅遊
問到台灣的天氣如何 ? 有什麼需要特別注意或準備的東西?
유진야, 안녕. 잘 지냈니?
宥珍, 您好, 最近過得好嗎?
난 일이 바빴지만 지금은 괜찮아.
雖然工作很忙碌 但日子過得還不錯
요즘 내 고향의 날씨는 너무 덥고 습해.
最近我們這邊的天氣很熱又很潮濕
오후에 가끔 소나기가 오지만 비가 내리는 시간이 짧아.
下午 偶而會有短暫 的午後陣雨
최고 기온이 한 삼십몇도 돼서
最高氣溫 大概會達到 30 幾度
우산과 모자와 선크림과 선글라스등 준비해야 돼.
雨傘, 帽子 , 防曬乳等等 必須要準備
너 동생이 며칠에 대만에 올까?
你的弟弟什麼時候要來台灣呢?
내가 동생에게 호텔 예약을 도와줘?
需要我幫你的弟弟訂飯店嗎?
난 다음 주에 마침 휴가가 있는데
我下週正好有休假
동생과 같이 여행다닐까?
可以和弟弟一起去旅行
무슨 음식을 좋아해?
弟弟喜歡什麼樣的食物呢?
대만에 맛있는 음식과 유명 한 관광 명소도 많아.
台灣好吃的食物和有名的觀光景點很多
우리 맛있는 음식도 먹고 여기저기 구경다니면 어떠냐고 물어봐 줘.
我們可以吃好吃的食物, 並且可以四處走走逛逛 幫我問問看弟弟吧
그럼 답방 기다릴게. 안녕
那麼等你的回覆喔 bye -bye
-토끼-
[單字]
*습하다:潮濕
*마침:剛好
*여기저기:四處
*구경다니다:到處走走看看